Et finalement… ça voulait dire quoi, tout ça?

Québec en septembre 2013 -2

 

Il y a quelques semaines, je vous lançais deux défis. 

 

Le premier, c’était de deviner la signification de nos expressions québécoises. 

Et le second, de lire du Michel Tremblay avec l’accent québécois. 

 

Inutile de préciser lequel des deux concours a été le plus populaire!  Seuls deux braves ont tenté l’enregistrement (et Hilde, mais elle ne l’a pas publié sur son blog!)!

Lou de Libellus

Syl

 

Alors, commentaires??  Ils méritent quand même une bonne main d’applaudissements pour avoir essayé, non! 

 

Et comme, promis, me voici, lisant le même extrait.  Avec mon accent actuel, et un peu de tentative de joual pas trop joual… disons que je ne suis pas actrice… et que j’ai du mal à prendre l’accent montréalais des années 40!  Vous remarquerez aussi mon super marque-page, vieille facture d’hydro que j’avais payé en double la dernière fois… oui, je sais… moi et mon organisation sans faille!  

 

Here we go…  Et la lumière du soleil, ça ne nous rajeunit pas hein! :))

 

 

 

Passons maintenant aux expressions… Voici leur signification!

 

1 – Hier soir, j’ai mangé un gros sous-marin. Douze pouces, minimum!

Un sous-marin, c’est un genre de sandwich sur pain baguette… mais avec du pain mou.   La première fois que j’ai dit ça, « on » a pensé mal… je me demande bien pourquoi d’aileurs!

 

2 – J’ai pogné le cotteur, et là, j’ai un flat! (Saguenay ici!)

Un cotteur, c’est une chaîne de trottoir ou un bord de trottoir.  Quand le bord de la roue frotte sur le bord du trottoir, ou qu’on ne voit pas la chaîne et qu’on passe allègrement dessus, au Saguenay, on pogne les cotteurs.  Et on a des crevaisons!

 

3 – Me prends-tu pour une valise? J’ai tu une poignée dans le dos?

Me prends du pour une conne?  Je ne sais pas d’où vient la poignée mais ça va avec l’expression!

 

4 – Non mais c’est ben poche!

C’est plate, c’est yark… je sais, mon vocabulaire m’émeut moi-même, ce soir!

 

5 – Tire-toi une buche!

Prends un siège et assis-toi!

 

6 – Scuse, chus en retard. Mais c’est pas d’ma faute, ma minoune est ben maganée!

Une minoune, c’est une vieille voiture un peu scrap, qui nous joue des vilains tours mécanique.  Et maganée, c’est abîmée!

 

7 – Tu peux-tu me booster, mon char starte pas?

Booster: recharger la batterie de la voiture avec des fils à booster branchés sur une autre voiture 😉  Et la voiture ne démarre pas!

 

8 – Non mais tu me fais des accroires! (voire même prononcé « accrères »)

Non, mais tu me contes des peurs??  Ok, ça n’aide pas hein?  Disons « Non mais tu en inventes! »

 

9 – J’ai pris une méchante brosse! J’étais paquetée!

Une brosse, c’est une cuite (ne cherchez pas le lien…).  Paquetée, c’est saoule!

 

10 – C’est quoi cette patente à gosses là?

Une patente à gosses, c’est un machin étrange… et souvent un peu inutile.  Ou alors, un machin qui ne fonctionne pas comme il le devrait.

 

11- J’ai été attaquée par un paquet de bibittes!

Bibittes –> insectes.  Pas des sexes masculins cutes et miniatures!

 

12 – Passe-le au blender, ça va enlever les mottons!

Celle-là, elle était facile!  Un mélangeur et des grumeaux!

 

13- Non mais tu l’as-tu vue? Elle a l’air de la chienne à Jacques!

Avoir l’air de la chienne à Jacques : être mal attiffé, débraillé.  On a l’air pas mal fou, en fait!  Pauvre chienne.  Et pauvre Jacques!

 

14 – Est dont ben colonne! Pis épaisse, en plus! (Pauvre fille…)

Être colonne = un peu beauf, mais pour femme.  Ca existe au masculin aussi.  Épaisse = stupide, lente.  Et non pas grosse!

 

15 – Merci maman pour le souper! C’était écoeurant!

Tout à fait, prendre le sens contraire.  C’était suuuper bon!

 

16- J’en ai mon maudit voyage!

Traduction vulgaire ; J’en ai plein le cul.  Ou ras le bol.  Ou ça peut aussi vouloir dire que c’est très, tres très étonnant!

 

17 – Sont où mes gougounes?

Mes tongs 😉  Bon, pour moi, un thong, c’est un string… donc no way que j’appelle mes gougounes de plage mes tongs… ça ferait parler!

 

18 – Cache-toi comme il faut cette nuit, on gèle.

Se cacher = s’abrier :))

 

19 – Au party hier, mon cousin était gelé ben dur. Et sa blonde, elle était ben chaude!

Ah, le vocabulaire de party québécois!  Être ben gelé –> avoir pris de la drogue.  Etre ben chaud = avoir pris de l’alcool!  Rien à voir avec le fait d’être une bête de sexe ou non.  Ou d’avoir froid!

 

20 – C’est complètement capoté!

C’est complètement fou!


 

C’était donc la fin de Québec en septembre!

Merci… et a l’an prochain!

38 Commentaires

Passer au formulaire de commentaire

  1. J’ai raté ton jeu..nonte à moi ! Ta vidéo est succulente!

    1. Clara: Thanks :))  J’ai eu un problème d’avions qui passaient à répétition… j’ai dû faire vite entre 2 passages de F-18!

  2. Génial 🙂 j’adore ta vidéo

    1. Yue: :))  Tu es vendue!

  3. Et je te trouve très belle, glamour et scintillante as usual 🙂

    1. Yue: Et je le répète… tu es vendue à ma cause glamour! 🙂

  4. Félicitations pour ce bel événement, quel succès!

    1. Grominou: Je suis ravie de la participation, en tout cas!  C’est fou ce que ça donne envie de lire encore plus québécois!

  5. C’est super, bravo ! et j’espère bien être plus au point l’an prochain, je préparerai mon programme à l’avance

    1. Aifelle: J’avoue que j’avais pris de l’avance!  Merci d’avoir participé!

  6. Tu n’aides pas, ils ne vont pas comprendre s’abrier. En français de Fraaaance on dira se couvrir, ex: couvres-bien ce soir, il va faire un froid de canard.

    Pourquoi le pauvre canard est-il impliqué ? J’en sais rien

    Amicalement

    Le Papou

    1. Le Papou: Aaaah, disons que mes cobayes françaises ont trop l’habitude de mon accent…  je ne sais plus ce que vous dites réellement ou pas.  Vois-tu, j’aurais pensé que se couvrir, c’était plus pour s’habiller. 

       

      Quant au canard… « fouille-moi », comme on dirait ici!

  7. J’adore!!

    Merci de ce beau partage et pour ce défi qui fait découvrir notre belle pume québécoise. Longue vie à   »Québec en septembre »

    Psstt: J’ai aussi beaucoup aimé ton marque-page. Une partie d’une facture du compte d’Hydro-Québec.   😉

    1. Suzanne: Il faut bien que les comptes d’Hydro servent à quelque chose, n’est-ce pas!

  8. Les bibittes et les gougounes…je suis pétée de rire 🙂

    J’espère bien avoir l’occasion de visiter le Québec un jour mais là tu me fais peur, ça peut être périlleux, on risque de dire des trucs mal interprétés ou de prendre de travers certaines de vos expressions  Et si on parle mal sans faire exprès à votre police et qu’on se retrouve en prison, hein ? Looool ! 

    1. Caro Bleue Violette: On a l’habitude, tu sais… c’est drôle plus qu’autre chose!  Et notre police est généralement assez smooth avec les touristes :)) 

  9. Ah, j’avais pas mal de bonne réponses, je suis fière de moi !

    Mais effectivement, si je vais au Québec un jour, je sens qu’il pourrait facilement y avoir des malentendus !

     

    Merci pour ce challenge, j’adore découvrir cette culture trop méconnue en France !

    1. Jaina: Oui, tu étais pas pire pantoute 🙂

  10. Excellent ! 

    1. Gambadou: :))

  11. Bravo pour cette belle deuxième année de Québec en septembre. À l’an prochain ! 🙂

    1. Topinambulle: Merci pour ta participation!  À l’année prochaine!

  12. Bon et bien j’étais loin du compte pour pas mal d’expressions en fait !!

    1. Bladelor: Disons que vos interprétations me font rire!  Mais que les miennes vous font rire aussi quand vous me rapportez vos régionalismes!

  13.  

    Je dirais même plus : je te trouve très belle, glamour et scintillante !

     

    1. Lou de Libellus: Trop gentil!

  14. Excellent ! Ben dis doùnc,^un quebecois et un français qui discutent, ça peut donner lieu à bien des quiiproquos

    1. Manu: Ca peut être assez drôle, en effet!

  15. Quel plaisir de te voir et de t’écouter !

    1. Sylire: Et là, on me harcèle pour que je fasse mes suivis RAT en vidéo… c’est pas gagné! ;))  Mais ravie que ça t’ait plu!

  16. Bravo aux courageuses et merci à toi pour ce billet instructif. 

    1. Valérie: Mais de rien :))  Tout le plaisir était pour moi.

  17. Karine, tu as éclairé mon lundi matin pluvieux !! 🙂

    1. FondantOChocolat: Et tu m’en vois ravie!

  18. « Mon accent de moi-même » 😀
    Bravoooo !

    1. :)))

  19. Merci Karine… mais à t’entendre je m’aperçois que je n’étais pas bien loin…
    Bisous

    1. Syl: En effet, tu en avais plusieurs!

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée.