La tétine de Nina – Christine Naumann-Villemin/Marianne Barcilon

 Tetine-de-nina.jpgCes livres pour mon travail…

 

Commentaire

J’avais un peu peur d’une morale à 3 sous sur « pour ou contre la suce » mais non, pas du tout.  On nous raconte plutôt une jolie histoire, très mignonne, celle de Nina qui souhaite garder sa suce toujours toujours, pour la vie!  Et ce malgré l’insistance de sa maman qui voudrait bien qu’elle s’en débarrasse pour parler comme il faut et être comprise. 

 

Est-ce que je peux utiliser ce roman pour mon travail?  En partie seulement avec les petits étant donné la nature du dit travail.  Mais pour des enfants ne présentant pas de difficulté de langage, il est génial et très drôle.   Je l’ai beaucoup aimé.    Les images sont très mignonnes, on joue avec les absurdités (Nina avec une suce à son mariage, ou encore à son futur travail) et une situation amenant un schéma narratif classique (problème-solution) accessible aux petits apparaît vers la fin de l’album. En effet, Nina n’a aucun « problème », avant! 😉 

 

L’histoire est vraiment charmante et les illustrations rigolotes et bien adaptées aux petits complètent bien le texte.  Je pourrais le proposer aux parents qui veulent que leur enfant acceptent de laisser leur suce au Père Noël, ainsi qu’à tous ceux qui aiment les jolies histoires. 

 

Par contre, comme je suis au Québec et qu’ici, une tétine, ça s’appelle une suce pour 99% de la population, ça risque d’être un peu difficile pour mes petits qui n’en sont pas encore rendus à élaborer leur vocabulaire de synonymes peu fréquents.  Et comme il y a beaucoup de transformations phonologiques (en raison de la suce… on ne prononce pas bien certains sons quand on a une suce dans la bouche) dans le mot « tétine » lorsque prononcé par Nina, une simple substitution de mot est un peu difficile (essayez donc de prononcer le mot « suce » avec l’objet dans la bouche… ça donne un résultat plutôt… abstrait).  Mes petits ne comprenaient généralement pas mais pour les entraîner à identifier le problème de compréhension, ça fonctionne assez bien. 

 

Je l’ai donc lu avec les enfants, mais avec une vraie suce dans la bouche pour les parties prononcées par Nina, afin de ne pas leur donner de modèle ambigu.  Ils ont trouvé ça ma foi hilarant.  Autant l’histoire que moi avec la suce.  Mais bon, je suis bébé parfois… c’est l’avantage d’être payée pour jouer!

 

 

14 Commentaires

Passer au formulaire de commentaire

  1. Oh je l’aime celui-là, tellement drôle et bien vu ! C’est vrai que la tétine avec une robe de mariée c’est « cré goli… » !

    1. Hélène: Il est mignon comme tout!  Les enfants se tordent de rire!

  2. En France aussi pas mal de gens utilisent le terme suce au lieu de tétine, voire même sucette. J’aime bien cette histoire et mes matelots aussi !

    1. Bladelor: Ah non, ici, une sucette, ici, c’est une gâterie pour manger uniquement et ça a un bâton! (Oups… comment dire ça sans avoir l’air heu… étrange… je laisserai donc en suspens la suite de ma description!)

  3. Ici on dit plutôt sucette (je parle du sud de la france, je en sais aps ailleurs :-))) mais c’est vrai que j’ai eu souvent le cas avec albums qui doivent traverser l’atlantique… je me rappelle encore mes laborieuses explications sur la fée des dents qui se transforme en souris sur le territoire français, et le lapin de pâque qui devient cloche my tolkien!!!

    1. Yue: Attends, la fée des dents n’existe pas chez vous?  Je serais MORTE de peur si on m’avait dit qu’une souris allait venir sous mon oreiller!  Et vous n’avez pas de lapin?  Des cloches?  Elles les stockent où, les cocos qu’elles laissent tomber?  Je sais, j’ai des questions existentielles, ce matin!

  4. en France c’est totoche aussi… on dit aussi « néné » dans mon coin (je sais que pour la plupart, « néné » c’est autre chose… m’enfin y’a un lien, non?) Ma fille ne suçote rien d’autre que son doudou qu’elle adore, vénère… et c’est le drame quand il est perdu !

    1. Violette: Une totoche… j’avais jamais entendu ça!  Mais c’est mignon comme tout!  Et oui, ya un lien… très évident, même.  Quant aux doudous oh my… ya intérêt à ne pas les perdre, hein!  Quand j’étais petite, ma doudou était… une robe.  No comment!  J’ai toujours été bizarre, je pense.

  5. Oui ma pauvre, ici c’est la petite souris qui vient sous ton oreiller en catimini laisser des sous… et moi je voulais absolument offrir à mes loutes le livre québécois : Mais que fait la fée des dents avec toutes les dents qu’elle rammasse (un truc comme ça) les explications ont été… absurdes !

    Et les cloches, ma foi elles sont censées venir de Rome pour lacher des oeufs (allusion aux cloches de pâques ?) humph en même temps il les stocke où le lapin de pâque, ses oeufs ? Il ne les pond pas quand même si ?

    Avec mon frère dès qu’on a été assez grands, on faisait des blagues à n’en plus finir sur les cloches ‘papa maman’ qui passaient et maintenant c’est moi la cloche 😉 bon faut dire que j’ai cherché les oeufs jusqu’à… ce que j’ai des enfants moi même, genre jusqu’à 26 ans :-))))

    1. Yue: Bizarrement, j’ai toujours pensé que la fée faisait des colliers de dents et les donnait aux hommes préhistoriques.  No comment.  J’ai inventé le concept du paradoxe temporel voilà.  Le Docteur devait déjà me visiter alors que j’étais enfant! ;))

       

      Ben le lapin, il les pond pas hein… mais il a un PANIER pour les transporter.  Beaucoup plus logique, en fait.  Toute façon, des lapins roses, c’est over-connu.  (Et aucune idée pourquoi dans ma tête, ile st rose!)

       

      Et maman nous fait encore des courses aux cocos… no comment!

  6. album fétiche de mes garçon ! notamment quand Nina fourre la tétine dans la gueule du loup, éclats de rire assurés !

    1. George: Ah oui, cette finale est géniale.  Les petits adorent… et moi aussi.

  7. C’est marrant ces différences culturelles ! Et tu m’as bien fait rire avec ton explication sur la sucette ! :o)

    1. Bladelor: Oui, vraiment!  J’adore voir les variations de vocabulaire, en fait.  En on va passer sur la sucette… je sens que plus je parle, plus je me cale!

Les commentaires sont désactivés.