Présentation de l’éditeur (en partie parce que je suis nulle pour traduire… et que je fais au plus court)
« Le quotidien du petit village tranquille de Maltbury, dans le Yorkshire, est chambardé par l’arrivée d’une équipe de tournage qui filme une nouvelle version de Pride and Prejudice de Jane Austen. Mais personne, encore moins Nicholas Llewellyn Bevan, ne sait à quel point la réalité et la fiction peuvent s’entremêler… »
Commentaire
C’est suite à une discussion sur Facebook avec Cuné et Fashion que ce roman – acheté pour la modique somme de 1 sous noir – a rejoint ma pile. Et parce… qu’elles l’ont lu tout de suite (je n’ai d’ailleurs pas compris comment elles font pour lire tout tout de suite. Moi ça traîne des mois sur ma pile, normalement) et qu’elles ont aimé, je l’ai finalement lu plus vite que prévu. Donc oui, une autre Austenerie. Encore. En fait, pour que ça vaille la peine que je créée une catégorie juste pour ça, il faut que j’en aie lu, hein, des Austeneries!
Celle-ci, par contre, est l’une des très bonnes que j’ai lues. Vraiment. Bon, il y a quelques trucs tirés par les cheveux pour coller au roman, surtout à la fin, mais en gros, j’ai beaucoup, beaucoup aimé cette réécriture que j’ai trouvée très habile. C’est résolument moderne, l’auteure n’a pas fait que raconter la même histoire en enlevant quelques couches de jupons et les bottines boutonnées. En effet, l’équivalent de notre Lizzie préférée est… Nick/Llew Bevan. Un homme dans la trentaine, écrivain talentueux et intelligent, pas mal fauché, divorcé, grand, maigre, pas super bien habillé. Pour une raison étrange et complètement incompréhensible, Fashion m’a mis dans la tête avant même que je commence le roman que c’était le portrait craché de David Tennant (ben quoi… il a même un accent. Bon, pas le même accent, mais un accent quand même. C’est ce qui compte, non?) alors du coup, j’ai lu le roman avec un sourire béat sur la figure. Je sais, il m’en faut peu.
J’ai particulièrement apprécié les références et les adaptations que l’auteur a faites. Ce n’est pas un simple copier-coller, les relations sont différentes, les événements ont le même sens mais sont bien ancrés dans le présent (bon, dans le présent de 1995, soit). C’est plein d’humour mais on parle aussi du roman original (celui d’Austen, I mean), de ses possibles significations, de sa transposition dans le coeur des lectrices d’aujourd’hui. J’ai bien aimé la table ronde à ce sujet. Et quand on connaît un peu la vie de village (je n’en habite pas un mais j’y ai eu un chalet dans un petit village où on me questionnait à savoir si j’avais des invités quand je variais un peu la quantité de trucs que j’achetais à l’épicerie et où les voisins passaient me voir, par hasard, si une voiture inconnue était chez moi), c’est tout à fait crédible de voir qu’un tournage puisse affecter leur vie de cette manière.
Et bon, j’ai dit que j’imaginais David-chou dans le rôle principal? Oui? Non? Bref, je voulais juste être certaine que vous aviez bien compris.
Une bonne réécriture, donc!
Épuisée mais bonne.
Et disponible à un sous. Je dis ça, je dis rien!
24 Commentaires
Passer au formulaire de commentaire
Ayé, commandé, je cherchais justement un nouveau roman en anglais à dévorer!
Cathulu: J’ai bien hâte de voir ce que tu vas penser de ça, alors! J’aime beaucoup les Austeneries et il fait partie de mes préférés, maintenant.
Je ne te reconnais plus, Cathulu :))))
Cuné :))
Addict, je suis !:))) Mes neurones tricotent bien en anglais et je me régale!
Cathulu: C’est bien de lire dans une autre langue… je trouve que ça nous pousse à penser différemment. Il faudrait d’ailleurs que j’en apprenne une nouvelle, là! ;))
dans un sens, c’est bien que ce soit épuisé, car j’étais tentée de l’acheter après ton billet
Niki: Ah mais il est dispo en usagé pour presque rien :))
Il est posé sur le haut de ma PAL, justement.
Maijo: Hâte d’avoir ton avis, alors!
Il va peut-être falloir que je lise Jane Austen si je veux comprendre
1) l’engouement de certaineees
2) La littérature post moderne
»Y en aura pas d’facile » disait je ne sais plus qui ?
Le Papou
Le Papou: hahaha yep, j’ai bien hâte de te voir lire Jane Austen, en fait ;)) Je suis certaine que votre progéniture peut vous fournir les romans… et les discours qui vont avec!
Bon à mettre dans ma LAL après Pride and predjudice que je n’ai pas encore lu mais que je compte bien lire.
Cloange: Oui, il faut commencer par Pride and Prejudice… tu vas pouvoir rencontrer Mr. Darcy et Lizzie… lucky you!
Pas disponible en français malheureusement!
Edelwe: Non et c’est dommage. Je suis certaine qu’il y aurait un public français pour les dérivés Austeniens.
Celui-là c’est pour bientôt !!!
Yue: Ouiiiii :))))
vade retro vile tentatrice
Niki: *yeux de biche innocents*. Vile tentatrice? qui, moi? ;))
Eh! Ça te fait rire à l’avance hein ?
Le Papou
Le Papou: Of course!
Bon bein à rajouter dans ma liste « testé et approuvé, à lire sans danger »!! En même temps je ne suis généralement pas très regardante en terme d’austenerie! J’en ai d’ailleurs déjà une bonne vingtaine qui m’attend sur l’étagère!!!
Alice: Yep, à ajouter :)) Il est bien, celui-là. Et moi non plus, je ne suis pas super regardante… je les lis tous! Et bon, souvent, je bougonne… mais c’est un détail, hein. Celui-ci et Pride, prejudice and Jasmin Fields sont dans le top de ma liste, je pense.